【別件バウアー】
■原典:ベッケンバウアー
■意味:
「ところで」や、「話は変わるが」という時に使う言葉。または、現在進行形の話に割って入るときに、まず、こちらに興味を持ってもらうときに使うと便利。
■解説:
ベッケンバウアーは、ペレ、マラドーナと並ぶ20世紀を代表するサッカー界のスター選手の1人ですがここで使う、「別件バウアー」とは、意味的にはまったく別物です。
ある程度の年齢層の人たちには、懐かしい名前なので、「ところで」とか、「話は変わるが」などと会話を切り替えるより、「別件バウアー」なんやけど、と切り込むほうが効果的です。
ただ、最近では「バウアー」というと、「イナバウアー」が有名であるが、イナ=否=そうではない、という否定形として、「今日、残業してくれ」「イナ…………バウアー」と使っても、うけません。
●用例:
昨日の野球は、おしかったな。あそこは点差を考えれば、スクイズじゃないでしょ。
だからこそ、ダブルスチールで、1塁ランナーも走らせて、次の打者に期待したんですよ。
あの、「別件バウアー」ですけど、いいですか?
ん、いいよ。
この間の、ヨソノ工業様の件で、…………
●注意:
ベッケンバウアーを知らない人や、混乱しそうな場面では使わないように。
●悪例:
昨日の試合は、おしかったな。あそこは点差を考えれば、もっと攻撃的に攻めないと。
だからこそ、サイドからパスを繋いで、持ってったのに、オフサイドとは、残念でしたね。
あの、「別件バウアー」ですけど、いいですか?
ロナウドの話だよ。
いやいや、バウアーもいいけど、やっぱりマラドーナだよ。なんとなく、親近感もあるし。
体型だけ!
●注意2:
当然、仕事の話をするときには、ちゃちゃになるので、使わないように。
●悪例2:
昨日の試合は、おしかったな。あそこは点差を考えれば、トリプルアクセルを決めるしかなかったもんな。
そうですよね。不調なんだけど、何かのきっかけがあれば、きっと立ち直ると思うんですけど。
軽井君、今日、残業してくれないか。
「イナ(否)…………バウアー」
…………では、そういうことで。
やっぱりシカトかよ。
コメント
勝ち逃げ先生
おぉぉぉ、あの「皇帝」が業界用語だったとは…ぼくもまだまだですな。でもなんか嬉しい。
ちゃとらん
コメント、ありがとうございます。
こっちにコメントいただくのは、久方ぶりです。
> でもなんか嬉しい。
私もです。